$AIRDROP HUNTERSăn airdrop an toàn
简体中文 English Tiếng Việt Bahasa Indonesia বাংলা

Đính chính

Viết hướng dẫn thì kiểu gì cũng có chỗ thiếu chính xác hoặc khó hiểu. Khi điều đó xảy ra, chúng tôi sửa công khai và ghi lại đã đổi gì ngay tại đây. Săn airdrop biến đổi nhanh, và đính chính của bạn thường tới trước cả khi chúng tôi tự bắt được vấn đề.

Chính sách đính chính của chúng tôi

Nguyên tắc rất đơn giản: ngay khi phát hiện một lỗi hay một cách diễn đạt gây hiểu lầm trong bài, chúng tôi xác minh và sửa — và không giấu giếm. Đổi gì và vì sao đều được viết lại trong nhật ký bên dưới. Chúng tôi sẽ không lặng lẽ thay nội dung rồi làm như chẳng có chuyện gì.

Đính chính từ bạn được hoan nghênh. Dù một con số đã lỗi thời, một bước đã đổi, hay một câu đọc lên thấy mơ hồ, cứ email cho chúng tôi: [email protected]. Hãy nói rõ bài nào, đoạn nào, và bạn thấy gì, để chúng tôi kiểm. Với những chi tiết thay đổi theo chính sách nền tảng (phí, luật sự kiện và tương tự), chúng tôi luôn ghi "cứ theo trang hiện tại của nền tảng", nên một "thay đổi" kiểu đó không nhất thiết là lỗi từ phía chúng tôi — nhưng nếu cách diễn đạt thật sự có thể gây hiểu lầm, chúng tôi vẫn sửa.

Nhật ký

Nói quá cứng rằng "tạo ví là bắt buộc phải chép tay cụm từ khôi phục"

Bản đầu, khi giải thích cách tạo Ví Web3 Binance, có viết "trong lúc tạo bắt buộc phải chép tay cụm từ khôi phục, không thì không tạo được ví". Kiểm lại thì điều đó không chính xác: bước sao lưu trong quy trình tạo thật ra có thể bỏ qua, và ví vẫn được tạo. Chúng tôi đã đổi cách diễn đạt thành "bước sao lưu trong quy trình có thể bỏ qua, nhưng chúng tôi rất khuyên chép cụm từ khôi phục và cất offline ngay lúc đó", và thêm một ghi chú rủi ro — vì nếu thiết bị của một chiếc ví đã bỏ qua sao lưu gặp chuyện thì tài sản mất luôn, và đó đúng là cái bẫy người mới sa vào khi nghĩ "dùng tạm đã, sao lưu sau".

Cách dùng từ cẩu thả, đời thường cho đơn vị tính giá gas

Một độc giả viết thư chỉ ra rằng, ở một chỗ giải thích giá gas Ethereum, chúng tôi đã tùy tiện ghi đơn vị thành một thứ mơ hồ kiểu "khối gwei", có thể làm người mới lẫn đơn vị tính giá với một khái niệm khác. Xem lại thì cách nói đúng là giá gas được tính bằng gwei (1 gwei = một phần tỷ của một ETH). Chúng tôi đã đổi đoạn đó về thuật ngữ chuẩn và thêm một lời giải thích ngắn gwei là gì. Cảm ơn con mắt tinh tường của độc giả đó.

"Token testnet không có giá trị" dễ bị hiểu lệch

Câu gốc viết "token testnet không có giá trị", ý là cảnh báo người mới đừng bỏ tiền mua token thử và đừng mong quy đổi ra tiền — nhưng câu quá ngắn, và một độc giả nhận xét rằng nó đọc lên cứ như đang nói "testnet vô dụng, đừng bận tâm". Chúng tôi đã thêm một câu làm rõ: token thử quả thực không giao dịch được và không có giá trị thị trường, nhưng mục đích của chúng là để bạn luyện tương tác on-chain và chạy thông quy trình mà không tốn tiền thật, điều đó thật sự hữu ích cho người mới. Sau khi sửa thì nghĩa đã rõ — cái "không có giá trị" là việc cố quy đổi chúng ra tiền, chứ không phải bản thân testnet.

Để hiểu cách chúng tôi tiếp cận độ chính xác nội dung nói chung, hãy đọc Về chúng tôi; còn ranh giới quanh rủi ro thì nằm hết trong Rủi ro & miễn trừ.